Poética do quotidiano (especial Natal) - I
O Natal do Alex, do Chá de Limão
All I want for Christmas?
I don't want a lot for Christmas Quando era puto, acordava na manhã de Natal e acreditava que o Pai Natal tinha descido pela chaminé da cozinha e que tinha deixado aqueles presentes para nós. Acreditava também que um dia, ao acordar, o quintal estaria cheio de neve. There is just one thing I need Lembro-me de ser mais crescido e de já não esperar muito do natal. Aguardava pela meia-noite e ficava feliz com 1 vinil e 2 ou 3 livros. Até era mãos largas nos presentes que oferecia e pagava-os muitas vezes na totalidade mesmo quando comprados a meias com a minha irmã. I don't care about the presents Comprávamos um pinheiro verdadeiro que enterrávamos no jarrão da sala, cheio de areia, e que enfeitávamos com luzes pirosas e sinos brilhantes. Underneath the Christmas tree Na véspera de Natal, amassávamos as filhoses, num alguidar grande que se cobria depois com cobertores grossos durante toda a tarde. Lembro-me do fritar da filhoses; da mesa cheia de doces; das caras de bacalhau. I just want you for my own Fico triste por não me lembrar de algum dia ter partilhado no Natal qualquer momento de felicidade com um amigo que fosse. Não me recordo de ter recebido um presente ou de ter oferecido algum. More than you could ever know Lembro-me de achar que era feliz… Algumas pessoas têm a veleidade de acreditar que tudo está nas nossas mão, mas o tempo passa por nós (ou passamos nós por ele!) e a nossa felicidade vai ficando adiada por mais um ano. Make my wish come true Há muito tempo que deixei de acreditar nos milagres de Natal. Guardo muitas recordações e acredito em poucas coisas. Infelizmente não guardo aquelas recordações de coisas nas quais (por estranho que pareça) ainda não deixei de acreditar. Por muito que isto me faça sofrer, a cada minuto, ainda acredito que um dia posso vir a ter aquele amigo de verdade com o qual sonho muitas vezes acordado. All I want for Christmas is you...
O Natal do Alex, do Chá de Limão
All I want for Christmas?
I don't want a lot for Christmas Quando era puto, acordava na manhã de Natal e acreditava que o Pai Natal tinha descido pela chaminé da cozinha e que tinha deixado aqueles presentes para nós. Acreditava também que um dia, ao acordar, o quintal estaria cheio de neve. There is just one thing I need Lembro-me de ser mais crescido e de já não esperar muito do natal. Aguardava pela meia-noite e ficava feliz com 1 vinil e 2 ou 3 livros. Até era mãos largas nos presentes que oferecia e pagava-os muitas vezes na totalidade mesmo quando comprados a meias com a minha irmã. I don't care about the presents Comprávamos um pinheiro verdadeiro que enterrávamos no jarrão da sala, cheio de areia, e que enfeitávamos com luzes pirosas e sinos brilhantes. Underneath the Christmas tree Na véspera de Natal, amassávamos as filhoses, num alguidar grande que se cobria depois com cobertores grossos durante toda a tarde. Lembro-me do fritar da filhoses; da mesa cheia de doces; das caras de bacalhau. I just want you for my own Fico triste por não me lembrar de algum dia ter partilhado no Natal qualquer momento de felicidade com um amigo que fosse. Não me recordo de ter recebido um presente ou de ter oferecido algum. More than you could ever know Lembro-me de achar que era feliz… Algumas pessoas têm a veleidade de acreditar que tudo está nas nossas mão, mas o tempo passa por nós (ou passamos nós por ele!) e a nossa felicidade vai ficando adiada por mais um ano. Make my wish come true Há muito tempo que deixei de acreditar nos milagres de Natal. Guardo muitas recordações e acredito em poucas coisas. Infelizmente não guardo aquelas recordações de coisas nas quais (por estranho que pareça) ainda não deixei de acreditar. Por muito que isto me faça sofrer, a cada minuto, ainda acredito que um dia posso vir a ter aquele amigo de verdade com o qual sonho muitas vezes acordado. All I want for Christmas is you...
I have been looking for sites like this for a long time. Thank you!
ResponderEliminar» »